À l’ombre des oliviers

Le festival du Conte des Alpes-Maritimes a la particularité d’offrir aux artistes invités de se côtoyer une semaine durant. Selon un principe de résidence, tous se retrouvent sous la houlette de Jihad Darwiche et conçoivent la soirée finale appelée «Contes croisés». Tissage de mémoires autour d’un thème, occasion de confrontations inattendues, fiançailles de la parole et de la musique, cette soirée est précieuse comme tout art éphémère. Enregistré durant la 19è édition, ce disque réunit sept conteurs de renom et capture le temps de l’écoute leurs paroles multicolores… pour ensuite, mieux les relâcher dans l’imaginaire de chacun.

Ce disque réunit 7 conteurs francophones de renom sous la houlette de Jihad Darwiche.

Ce disque réunit 7 conteurs francophones de renom sous la houlette de Jihad Darwiche. Il nous propose un voyage à travers les continents. C’est le Moyen-Orient endiablé et sage qui, le premier, fait entendre son verbe imagé. Il est suivi d’une Irlande québécoise, d’une Belgique vietnamienne puis d’une Sicile américaine…
Lyon se fait alors guadeloupéenne, la Kabylie chante sa mémoire et un Périgord fantasque partage la sienne dans cette langue de chez nous qui appartient à tous.

Michèle Nguyen – “Dénudé” est une adaptation libre de La muñeca desnuda (in Yayerias), une nouvelle écrite par Felix Albo. Il est très rare que je raconte des histoires écrites par d’autres. Mais celle-ci quand je l’ai lue en espagnol m’a tellement touchée par sa simplicité et sa justesse que j’ai illico demandé à l’auteur (qui est un conteur extraordinaire) la permission de la raconter en français. C’est la première fois que je la raconte.
Daniel L’Homond – “Jean la Crème” ou comment l’appétit des ogres contemporains leur vient en mangeant… “L’homme au chapeau rouge”. Les bonnes résolutions, les retours de bâton, les sortilèges… et ce type qui a surgi un jour dans un restaurant de New-York où je soupais. Le type portait un chapeau melon rouge ; il avait quelque chose de Mick Jagger. Dehors, il pleuvait des hallebardes. J’ai inventé le reste… “Quand los òmes viuran d’amor” Paroles et musique Raymond Lévesque. Traduction en langue d’òc de par Patric Salinhér et Bernat K.O.P.
Sam Cannarozzi – “Le Voile de la Mariée” Tous les peuples ont porté, à un moment ou un autre, leur regard vers le haut… Dans ce conte populaire estonien, on découvre comment un jour, l’imagination populaire voit dans le nord du ciel une Voie Lactée qui tombe amoureuse de l’Aurore Boréale
Cécile Bergame – “Comment sont nées les histoires” est une adaptation de Petit conte, une court récit issu de l’ouvrage Maudits Mots d’Anne Sauvagnargues paru aux éditions Philo Seuil.
Mike Burns – “Le chasseur”. Cette histoire m’a été racontée par un Anglais. J’ai aimé et je l’ai faite mienne. J’adore les histoires sur le jeu et celle-ci ressemble dans sa structure à un vieux conte irlandais : Le conteur en faute.
Jihad Darwiche – “Les trois vérités” & “Le roi Salomon, les hommes et les femmes”. Deux histoires de sagesse issues des récits traditionnels de l’Orient.
Aïni Iften – “Le figuier de Sarcelles” Inspiré du conte traditionnel kabyle Le figuier et l’ogresse, cette création a été élaborée avec l’aide précieuse de mademoiselle Mériel.

de Cécile Bergame, Mike Burns, Sam Cannarozzi, Jihad Darwiche, Aïni Iften, Daniel L’Homond, Michèle Nguyen musique Éric Houdart, Jean-Louis Clot, Raymond Lévesque illustration Ansatu I collection Contes croisés I format Livre audio 1CD, 140 x 125 mm I durée 57 mn I langue Français
Support CD 17 € I Téléchargement 7,99 €

Référence : ODL687 – EAN & ISBN 9782917333204

Vous aimerez peut-être aussi…

9,9921,00 TTC
7,9917,00 TTC
11,9926,00 TTC